TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1994-01-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Plant Biology
- Plant and Crop Production
- Genetics
Record 1, Main entry term, English
- maintainer
1, record 1, English, maintainer
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Plant possessing the gene for maintaining male sterility in a cross. 1, record 1, English, - maintainer
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Cultures (Agriculture)
- Génétique
Record 1, Main entry term, French
- mainteneur
1, record 1, French, mainteneur
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Des mainteneurs de stérilité ont été trouvés avec une fréquence élevée dans le matériel de sélection issu de variétés commerciales. 1, record 1, French, - mainteneur
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1984-12-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Blood
Record 2, Main entry term, English
- serum triglyceride 1, record 2, English, serum%20triglyceride
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sang
Record 2, Main entry term, French
- triglycéride sérique 1, record 2, French, triglyc%C3%A9ride%20s%C3%A9rique
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Voir source pour contexte. 2, record 2, French, - triglyc%C3%A9ride%20s%C3%A9rique
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-12-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Legal System
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
Record 3, Main entry term, English
- generally accepted drafting principle 1, record 3, English, generally%20accepted%20drafting%20principle
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
generally accepted drafting principle: term generally used in the plural. 2, record 3, English, - generally%20accepted%20drafting%20principle
Record 3, Key term(s)
- generally accepted drafting principles
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
Record 3, Main entry term, French
- norme de rédaction législative généralement reconnue
1, record 3, French, norme%20de%20r%C3%A9daction%20l%C3%A9gislative%20g%C3%A9n%C3%A9ralement%20reconnue
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
norme de rédaction législative généralement reconnue : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, record 3, French, - norme%20de%20r%C3%A9daction%20l%C3%A9gislative%20g%C3%A9n%C3%A9ralement%20reconnue
Record 3, Key term(s)
- normes de rédaction législative généralement reconnues
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1976-06-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 4, Main entry term, English
- multilayer pad relocation technique 1, record 4, English, multilayer%20pad%20relocation%20technique
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 4, Main entry term, French
- technique de report de plaquette à couche multiple
1, record 4, French, technique%20de%20report%20de%20plaquette%20%C3%A0%20couche%20multiple
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1999-03-02
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Record 5, Main entry term, English
- bridge course
1, record 5, English, bridge%20course
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Record 5, Main entry term, French
- cours de transition scolaire
1, record 5, French, cours%20de%20transition%20scolaire
proposal, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- programme de transition scolaire 1, record 5, French, programme%20de%20transition%20scolaire
proposal, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2017-03-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Record 6, Main entry term, English
- charity stamp
1, record 6, English, charity%20stamp
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- charity postage stamp 2, record 6, English, charity%20postage%20stamp
correct
- semi-postal 3, record 6, English, semi%2Dpostal
correct
- semipostal 4, record 6, English, semipostal
correct
- semi-postal stamp 5, record 6, English, semi%2Dpostal%20stamp
correct
- surcharge stamp 6, record 6, English, surcharge%20stamp
correct
- semis 5, record 6, English, semis
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
These are semi-postals of which the charge in excess of postage is devoted to a named charity or relief. 1, record 6, English, - charity%20stamp
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Record 6, Main entry term, French
- timbre-poste philanthropique
1, record 6, French, timbre%2Dposte%20philanthropique
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- timbre à surtaxe 2, record 6, French, timbre%20%C3%A0%20surtaxe
correct, masculine noun
- timbre de bienfaisance 3, record 6, French, timbre%20de%20bienfaisance
masculine noun
- timbre à surtaxe pour œuvres de bienfaisance 4, record 6, French, timbre%20%C3%A0%20surtaxe%20pour%20%26oelig%3Buvres%20de%20bienfaisance
masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Timbre grevé d'une surtaxe dont le produit est versé à des œuvres de bienfaisance, de charité, etc. 1, record 6, French, - timbre%2Dposte%20philanthropique
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2006-12-06
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Cycling
- Track and Field
Record 7, Main entry term, English
- feeding station
1, record 7, English, feeding%20station
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- feeding area 2, record 7, English, feeding%20area
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 3, record 7, English, - feeding%20station
Record 7, Key term(s)
- refreshments station
- supplying station
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Cyclisme
- Athlétisme
Record 7, Main entry term, French
- poste de ravitaillement
1, record 7, French, poste%20de%20ravitaillement
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- zone de ravitaillement 2, record 7, French, zone%20de%20ravitaillement
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 3, record 7, French, - poste%20de%20ravitaillement
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
- Atletismo
Record 7, Main entry term, Spanish
- puesto de avituallamiento
1, record 7, Spanish, puesto%20de%20avituallamiento
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- zona de avituallamiento 2, record 7, Spanish, zona%20de%20avituallamiento
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1996-12-10
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Phraseology
- Financial and Budgetary Management
- Accounting
- Informatics
Record 8, Main entry term, English
- cleared amount 1, record 8, English, cleared%20amount
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Payment Inquiry Screen. 1, record 8, English, - cleared%20amount
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Phraséologie
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité
- Informatique
Record 8, Main entry term, French
- montant rapproché
1, record 8, French, montant%20rapproch%C3%A9
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Écran Interroger les paiements. 1, record 8, French, - montant%20rapproch%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1976-06-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Insurance
Record 9, Main entry term, English
- note issued by sales finance companies 1, record 9, English, note%20issued%20by%20sales%20finance%20companies
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Assurances
Record 9, Main entry term, French
- billet des compagnies de finance
1, record 9, French, billet%20des%20compagnies%20de%20finance
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-02-24
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 10, Main entry term, English
- beneficiary's financial institution advice information
1, record 10, English, beneficiary%27s%20financial%20institution%20advice%20information
correct, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Information (e.g., telephone number, cable address, contact's name and so on) to facilitate advice to the beneficiary's financial institution. 1, record 10, English, - beneficiary%27s%20financial%20institution%20advice%20information
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
beneficiary's financial institution advice information: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 10, English, - beneficiary%27s%20financial%20institution%20advice%20information
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 10, Main entry term, French
- information pour aviser l'institution financière du bénéficiaire
1, record 10, French, information%20pour%20aviser%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, feminine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
informations pour aviser l'institution financière du bénéficiaire : Renseignements (par ex., numéro de téléphone, adresse télégraphique, nom de la personne à contacter, etc.) utiles pour aviser l'institution financière du bénéficiaire. 1, record 10, French, - information%20pour%20aviser%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
information pour aviser l'institution financière du bénéficiaire : Le terme au pluriel (informations pour aviser l'institution financière du bénéficiaire) et la définition au pluriel ont été normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 10, French, - information%20pour%20aviser%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record 10, Key term(s)
- informations pour aviser l'institution financière du bénéficiaire
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: